На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Сергей Козлов
    Где этот сучонок с брильянтовым зубом не слыхать как в уборной канул как СВО началосьВалерий Леонтьев ...
  • Марина Трянина
    Молодец... думает о стране«Быть лучшими»: «...
  • лина любимцева
    Марихуану хотят узаконить. ПОДОНКИ! И наркоман Зелька, и его  дешевая девка... Был клоуном, а потом из него выскочил ...Зеленская выразил...

Российская переводчица раскрыла секрет успеха книг Джоан Роулинг

Российская переводчица раскрыла секрет успеха книг Джоан Роулинг

Роман для детей вышел в свет в октябре этого года. Российские читатели познакомились с новинкой одновременно со всем миром. Это произошло благодаря Глебовской, которая перевела книгу на русский язык. У лингвиста часто спрашивают, в чем феномен самой популярной в мире детской писательницы.

«Роулинг прежде всего школьная учительница. Значит, она очень глубоко знает психологию подростка. Она видела, как растут дети, как и на что они реагируют. И в этом смысле, как мне кажется, главное в "Гарри Поттере" — это герои. Это абсолютно живые дети с живыми реакциями», — отметила Александра Глебовская в интервью изданию «Слово и дело».

Переводчица добавила, что ей всегда удобно и захватывающе работать с текстами Роулинг. Ее книги она порекомендовала тем, кто начинает учить английский язык.

На популярности автора «Гарри Поттера» не отразился даже скандал, связанный с трансфобностью писательницы, пишут «Дни24». Однако компания HBO не пригласила писательницу на съемки специального эпизода «Возвращение в Хогвартс». Серия посвящена 20-летию выхода первого фильма о Гарри Поттере.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх